• We strive to be a place where there can be honest discussion, debate and fellowship. The rules are few so you can speak your mind. We know we are living in tough times and we hope to share answers and help with each other. Please join us.

Is belief in the Trinity necessary for salvation?

Willy

Pro Poster
;

I would not want to fight or argue with Trinitarians but rather it believe that Trinitarians are unable to communicate


about anything outside of a Roman Catholic perspective - in essence the entire Protestant religious system is a DUPLICATE copy - cat of the Roman Catholic Church. Protestants have simply taken what they do not like nor agree with, and simply make the necessary changes in their Translations - in other words, everything else remains the same as the Catholic Faith System - the Church Of England did not have concern to fix or correct anything outside of the material relating to " Eucharist, Idols and Mary "

They left 99% of the rest of the translation exactly the same. Are we to believe that Roman Catholics ONLY altered and changed the Bible in the matters relating to " Eucharist, Idols and Mary " and altered nothing more ?

This is exactly what Protestants are saying their their Copy - Cat Translations.


I would like to have an honest discussion about the original message of the manuscripts and I am thankful for the Trinitarians here who always have been kind and open about their faith.

The Translation - is the Entirety of The Trinitarian Faith System. I could provide pages upon pages of examples of “ TRINITARIAN FAITH SYSTEM “ but the problem is it takes lengthy and complete evidence to demonstrate.


For example - The Trinitarian Faith System teaches the following

Trinitarian System - Exo 21:20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. :21 Notwithstanding, IF HE CONTINUE A DAY OR TWO, HE SHALL NOT BE PUNISHED: FOR HE IS HIS MONEY.

The Trinitarian Translators indeed make it sound like that the MANUSCRIPTS are actually saying that SOMEONE is allowed to beat their slave to death - JUST SO LONG AS IT TAKES LONGER THAN A DAY FOR THE DEATH

But when we look at the Hebrew manuscripts, this is not at all the message - here is exactly word for word the exact message in the manuscript.


Exo 21:20 וכי FOR - יכה STRIKING - אישׁ A MAN - את HIMSELF - עבדו A SERVANT - או OR - את HIMSELF - אמתו A MAID - בשׁבט WITH A ROD - ומת AND DIES - תחת UNDER - ידו HIS HAND - נקם AVENGE - ינקם׃ THIS VENGANCE

:21 אך BUT - אם IF - יום A DAY - או OR - יומים TWO DAYS - יעמד HE RISE - לא NOT - יקם AVENGE / ESTABLISH - כי THAT - כספו HIS MONEY - הוא׃ IS HIS

In fact - the manuscripts are saying that if a worker is hurt because he is being abused by his boss and become injured for just a brief day or two - and is unable to work, the boss is obligated and Commanded
To Pay The Worker The Wages For The Days He Is Unable To Work.

This is exactly what the manuscripts are saying - word for word……. Exo 21:20 FOR STRIKING A MAN HIMSELF A SERVANT OR HIMSELF A MAID WITH A ROD AND DIES UNDER HIS HAND AVENGE THIS VENGANCE

:21 BUT IF A DAY OR TWO DAYS HE RISE NOT, AVENGE / ESTABLISH THAT HIS MONEY IS HIS

The previous verses above are saying the exact SAME message - confirming the same
exact EXAMPLE referring to two men who are fighting among one another and one of the men becomes injured.

Exo 21:18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: :19 If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him - ………. ……… HE SHALL PAY FOR THE LOSS OF HIS TIME, AND SHALL CAUSE HIM TO BE THOROUGHLY HEALED.

And then the very next :21
- - - is referring to A BOSS injuring his worker - AGAIN explaining - IF A DAY OR TWO DAYS HE RISE NOT, AVENGE / ESTABLISH THAT HIS MONEY IS HIS

To establish that the workers money and wages are paid to him -
the worker - who was unable to work BECAUSE HIS BOSS INJURED HIM. The Trinitarians twist the passage to say that SOMEONE is allowed to beat their worker to death -
AND IT IS ALL OK - JUST AS LONG AS THE WORKER DIES A SLOW PAINFUL DEATH OVER THE COURSE OF A DURATION OF A FEW DAYS -

if it takes TWO DAYS FOR THE WORKER TO SLOWLY DIE
- THEN THE BOSS HAS NO LIABILITY - nor responsibility for killing and murdering his worker.

these type of altered and mistranslated passages are everywhere through the entire translation in thousands of places - because these type of misrepresentations are the core and foundation of the Trinitarian Faith System.

So, according to you, ...

Israel at the time of Passover was basically a disgruntled employee, ...

Egypt an oppressive employer, …

J. Brimstone, head of the union, along with chief shop steward Moses take the whole workforce out on strike because of poor working conditions …

Glad you straightened that out …

Long live the Union …!!

Crazy old me thought for a minute that they were slaves ... !!


:tiphat:
 

Speak Light

restricted access
Sorry about that, actually you are right about that - the Exo 21:20 passage is after that the Hebrews had already been delivered out of Egypt.

in fact, the law, shortly afterwards, further expounds to established that enslaving another human being was punishable by a full automatic death penalty.

sorry for the confusion, thanks for your patience and correction.
 

Willy

Pro Poster
When translating, are we allowed to change word order of the Greek so that a person who only understands English will know what is being said?

:hmm:
 

Speak Light

restricted access
Yes, of course, you are absolutely right

moving or switching around " the object and verb " or " the Pronoun and verb " when translating a 2000 + year old ancient language is very helpful, and this is generally the only main reason to move and switch around words when translating.


unless the author has also written out a sentence - in such a primitive creative artistic form of expression that is only common and familiar back in the ancient times but no longer common, normal and familiar to modern era lingo - there is no reason to move words around.

This is not what the translators are doing here - they are taking a phrase at the very, very ending of the sentence and moving it back = toward the beginning in order to change the message and then, also changing the very meaning defining a word. The passage makes perfect sense to allow it to remain in the same word order . . To move words around just to invent and alter an alternative message that alters the original message, this is dishonesty especially when the word they are moving needs to be CHANGED INTO ANOTHER MEANING in order to force the altered passage to make sense.


ACT 17:29 - THE OFFSPRING THEREFORE WHO ARE OF GOD NOT SHOULD REGARD GOLD OR SILVER OR STONES ENGRAVED CRAFTS AND THE THOUGHTS OF MAN - THE - θειον = THEION …BRIMSTONE
- ARE THE SAME

they are moving the phrase θειον = THEION …BRIMSTONE - ARE THE SAME = back to the beginning of the verse in order to alter and change the original context and message of the verse and changing the word BRIMSTONE into the word GODHEAD.

Here is another example.


In Gal 4: 24 - 25 the Trinitarian Translation places St Paul claiming that he and all the apostles and disciples are in bondage just as Hagar and Ishmael were also in bondage.
notice the Trinitarian translation.


Gal 4:24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendered to “ δουλεία - douleia - Slavery - bondage, which is Agar.

The Trinitarian Translations says - :25 Jerusalem which now is, and is in “ bondage “ with her children.

Translation says that –
Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.


But - these are two totally and different different Greek words that apply to Hagar and Sarah - the word applied to SARAH in the Manuscripts is the Greek word δουλευει - Douleuo__ SERVICE { NOT BONDAGE } and is the same Greek word used in the following verses.

The Greek word that does not mean Bondage is a different Greek word -
δουλευει - Douleuo in Service “ SERVE

Mat 6:24 No man can serve two masters:
Luk 15:29 these many years do I serve thee, neither transgressed
Luk 16:13 No servant can serve two masters:
Luk 16:13 No servant can serve two masters
Act 20:19 Serving the Lord with all humility of mind,
Rom 7:6 that we should serve in newness of spirit,
Rom 7:25 I myself serve the law of God;
Rom 12:11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
Rom 14:18 For he that in these things serveth Christ is acceptable to God
Rom 16:18 For they that are such serve not our Lord Jesus Christ
Gal 5:13 For, by love serve one another.
Eph 6:7 With good will doing service, as to the Lord, and not to me
Gal 5:13 For but by love serve one another.
Php 2:22 he hath served with me in the gospel.
Col 3:24 Knowing for ye serve the Lord Christ.
1Th 1:9 turned to God from idols to serve the living and true God;
1Ti 6:2 they are brethren; but rather do them service,
Also - the same in - serve or work in voluntary service and free will - δουλευει - Douleuo in Service “ Mat 6:24; Luk 15:29; 16:13; Joh 8:33; Act 20:19; Rom 6:6; 7:6; 7:25; 9:12; 12:11; 14:18; 16:18; Gal 4:8; 4:9; 4:25; 5:13; Eph 6:7; Php 2:22; Col 3:24; 1Th 1:9; 6:2; Tit 3:3 Mat. 8:9; 10:24,25; 13:27,28; 18:23,26,27,28,32; 20:27; 21:34,35,36; 22:3,4,6,8,10; 24:45,46,48,50; 25:14,19,21,23,26,30; 26:51; Mark 10:44; 12:2,4; 13:34; 14:47; Luke 2:29; 7:2,3,8,10; 12:37,38,43,45,46,47; 14:17,21,22,23; 15:22; 17:7,9,10; 19:13,15,17,22; 20:10,11; 22:50; John 4:51; 8:34,35; 13:16; 15:15,20; 18:10,18,26; Acts 2:18; 4:29; 16:17; Rom. 1:1; 6:16,17,20; 1Co. 7:21,22,23; 12:13; 2Co. 4:5; Gal. 1:10; 3:28; 4:1,7; Eph. 6:5,6,8; Php. 1:1; 2:7; Col. 3:11,22; 4:1,12; 1Ti. 6:1; 2Ti. 2:24; Tit. 1:1; 2:9; Phm. 1:16; Jas. 1:1; 1Pe. 2:16; 2Pe. 1:1; 2:19; Jude 1:1; Rev. 1:1; 2:20; 6:15; 7:3; 10:7; 11:18; 13:16; 15:3; 19:2,5,18; 22:3,6.


the two Greek words used in Galatians 4: 24 – 25 applying to Jerusalem and Hagar are Bondage and Service They are completely two totally different Greek words, used in two totally different ways, meanings and in two totally different purposes.

The Greek word applied to Hagar is used in the following verses. - “ δουλεία - douleia = “ δουλεία - douleia - Slavery - bondage,

Rom 8:15 For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
Rom 8:21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Gal 5:1 Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Heb 2:15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Gal 4:24 testimony …… to bondage, which is Agar.


The Trinitarian translators deleted the concept that the seed of SARAH was in service comparing the allegory that also the seed of HAGAR was in bondage. - THE MANUSCRIPTS - USE two different Greek words.

Yet, the Trinitarian Translators changed the Bible to say that the seed of SARAH should be in bondage .........

δουλεία - Douleia - Slavery - in bondage, which is Hagar.
δουλευει - Douleuo - Serving - in Service, is Jerusalem with her Children

In the ending of the Chapter Paul even explains


Gal 4:28 Now WE, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
:31 So then, brethren, WE are not children of the bondwoman, but of the free.


:26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.

According to the Trinitarian Translation, Paul and the original Christians - all the Children of Jerusalem are all in evil satanic bondage - exactly just like children of Hagar.

This is exactly what the 16 th century Trinitarians believed.
 
Last edited:

Willy

Pro Poster
According to the Trinitarian Translation, Paul and the original Christians - all the Children of Jerusalem are all in evil satanic bondage - exactly just like children of Hagar.


Right after the stoning of Stephen, … what happened …??

You have to put the NT together chronologically taking all of the gospels, epistles together, form a timeline, … also noting to whom each one was written …
 

Speak Light

restricted access
.
I will do my best to answer to your question about the stoning of Stephen but many, many things happened since the Stoning of Steven

I understand that Trinitarians get to a point where they must rely upon unspoken and silent fantasy and also just to complete conclusions for their very questions and answers, they must rely upon others to imagine and fantasize along with them…..

This is because the manuscripts do not have answers that reflect their translations nor reflect- Trinitarian faith system
logistic curve .

However, a choose your own adventure formula is not something that I am able to fully complete, I can only attempt to answer what you may or may not have intended to ask but at the ending, only you will know the wildcard answer to the partial question.


the Trinitarian will ask a million partial incomplete questions, all without definitive consistent conclusions - and at the very end of the discussion, suddenly present and reveal all of the conclusions to the partial questions they began, while others are drifting in a total opposite multiple direction, attempting to puzzle together what the Trinitarian may have intended to ask say or conclude.

Trinitarians always rely upon others outside of the manuscrpt to provide answers, instead of taking the original manuscript message exactly for what they say.

You ask - Right after the stoning of Stephen, … what happened …??

After the stoning of Stephen - Act 8:1 - explains that - there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; ……… for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison

But this was not the complete story - the fact that Rome was pressuring the Jews such as the Chief Elders and Chief Priests to kill and persecute the believers in Yahashua, this does not change the fact that many, many Jews did believe and accept Yahashua.

Putting the NT together chronologically taking all of the gospels and epistles together tells us the entire story

Act 8:4 Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
Act 11:1 And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
:18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
Act 11:22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
Act 11:23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
Act 11:24 and full of the Holy Ghost and of faith: and MANY people was added unto the Lord.
Act 11:27 And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Act 11:29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:

When we put together the entire Bible story we find that Jerusalem WHICH NOW “ PRESENTLY EXISTS “ is in Service with her Children

that the Manuscripts use two different Greek words
δουλεία - Douleia - Slavery - in bondage, which is Hagar.

δουλευει - Douleuo - Serving - in Service,
Jerusalem WHICH NOW NOW “ PRESENTLY EXISTS “ IS, is in Service with her Children

The Children of Hagar are compared to the children of Sarah / Jerusalem
and the seed of Hagar DO NOT EXIST when this passage was written, and do not exist today.


Trinitarians who Translated the Catholic Bible believed that the Children of Hagar and Ishmaels seed were STILL LIVING - and were still alive and that these were the Pagan Arabians who also later came to follow Mohammud -

whom Trinitarians also believed that himself Mohammud was also of the SEED OF ISHMAEL.

Therefore Protestants translating the Bible in 1611 “ nearly 2 0 0 0 years after the Anointing was born “ had no problem copying everything straight over from the Catholic Translation. The only interest that Protestants had in correcting was what the Protestant Church of England disagreed about concerning Idols, Mary and Eucharist

Everything else is a duplicated copy - identical and copied word for word exactly in 99 % of the Protestant Translations.

Everything is ignored - the allegory is making a comparison driving down and condemning and denouncing the testimony and testament and narrative of Hagar and her Seed - in damning judgment - which does not exist any longer ACCORDING TO THE OLD TESTAMENT. Hagar’s testimony is
BONDAGE

- the allegory is making a comparison, - uplifting, glorifying and praising and raising UP HIGH the children of Jerusalem saying in comparison CONTRAST Jerusalem is FREE

The comparison is - J
erusalem WHICH NOW NOW “ PRESENTLY EXISTS “ IS, is in Service with her Children


The comparison is Hagar no longer exists
The author even uses two different Greek words that are without failure distinguishing a consistent, regular and steadily consistently used biblical example to differentiate between and recognize or show the difference between a real time developing of a meaning that specializes a differences in expressing and discriminating the difference - between

δουλεία - Douleia - Slavery - in bondage, .

δουλευει - Douleuo - Serving - in Service.

Every single other passage where these two forms of the Greek words are used together the Trinitarians always,, without failure ALWAYS translate the words as Bondage and Service.

But In
Gal 4: 2425 the Trinitarian Translation places St Paul claiming that he and all the apostles and disciples are in bondage just as Hagar and Ishmael were also in bondage. This is how important it was to Trinitarians to focus upon simply the denouncement and driving down and condemning of Judaism instead of translating the passage.

Do you realize that your statement or question is equivalent to saying that it is ok to change the Bible to correct the heretical sects who disagree with your faith ?

Trinitarians are so disgruntled and dissatisfied with the fact that it was Jews who were the first Christians to spread the Gospel and that many, many thousands and thousands of Jews accepted the Anointing, Yahashua ? If the Jews had not accepted the Son Of God the world gospel would have never been preaches and spread and given to the world - all we would have today is Catholic and Protestant Trinitarianism and perverted translations and 2000 years of banning the Bible translated.

Who these original Christians were not trinitarians.
 
Last edited:

Speak Light

restricted access
How can we deny and ignore the thousands and thousands of Jews who were the very first Christians, who died and were tortured and executed and persecuted as Jewish Christian martyrs as Rome and the pagan world made war against these precious Hebrew Christian saints.

This service is translated and rendered as a bondage - and we ignore the Greek manuscripts message and reality context of the passage only to focus only upon and raise up the reality of a few Jewish leaders under the control of Rome who persecuted Christians in an attempt to survive and save their families ?
 

Speak Light

restricted access
Saul, he was persecuting and hunting down believers in Yahashua and was on his way traveling from Jerusalem to Damascus where he hath been given full authority from the chief priests to bind all that call on the name of the Lord.

The Lord Yahashua manifested himself in an audible voice and a light that blinded Saul.


Act 9:17 A Jewish believer serving God named Ananias put his hands on Saul and he immediately received his sight, and was filled with the Holy Ghost.

he received again his vision and arose, and was baptized and afterwards served the Lord.

Saul brought many of his fellow Hebrew brothers and sisters to receiving the good news of the Anointing. Thousands of Jewish believers went to many places to the Gentiles preaching the Gospel and it is the Jews who were the very first Christians who brought many to receive the Anointing. Remember, Rome persecuted all Christians for 300 years for being Christians only to afterwards continue to persecute Christians for refusing to accept Catholicism.
 

Willy

Pro Poster
How can we deny and ignore the thousands and thousands of Jews who were the very first Christians, who died and were tortured and executed and persecuted as Jewish Christian martyrs as Rome and the pagan world made war against these precious Hebrew Christian saints.

Why in the world would you think that they are ignored … ??



:feeling:
 

Speak Light

restricted access
.
We just spent the last few days going over and proving that the Galatians Chapter 4 was mistranslated - yet Trinitarians do not address any of this, it is completely ignored intentionally ..... The Trinitarian message is that - it does not matter, as long as what we think and feel and what we like is expressed.

δουλεία - Douleia - Slavery - in bondage, - which is Hagar. - was under bondage.

δουλευει - Douleuo - Serving - in Service, is Jerusalem - with her Children

Yet even though Paul explicitly explains that Him and his fellow believers, apostles were the very Children - the Trinitarian Translators still changed the Greek word " δουλευει - Douleuo " into Bondage


to indicate that the Children of Jerusalem were presently in bondage - just as the seed of Hagar was under bondage, when the Greek word " δουλευει - Douleuo " is never, ever, ever used in the manuscript to refer to the concept of bondage.

The Trinitarian Translators do not even ever, ever translate this Greek word as Bondage -

only in Galatians 4 :25 -
all other instances that the word is translated it is always translated as " SERVICE " by the Trinitarian Translators,

They change the meaning only one single time in the entire translation.. . .

Jerusalem which now exists and is in “ Bondage with her children.

Now we brethren are these children of the promise.
The Trinitarian Translators themselves are ignoring and attempting to cause the reader to FORGET that the Children of Jerusalem were in service to God and Paul even explains that He himself was the very child of whom he was referring to as being of the Children of Sarah and Jerusalem

in the comparing of the Children of Jerusalem to Hagar - the Trinitarians completely forget and ignore the reality that the Children of Jerusalem, the Children of Sarah, the Children of the Promise were SERVING God and were in fact the very first Christians to spread the good news.

in other words the Children of Jerusalem - were not the Children of the promise


ACCORDING TO TRINITARIANS - they were in bondage - exactly as Trinitarians see the Jews and compare them to Ishmael and Muslim and Islam - as they attempt to transform and mistranslate the Old Testament into a depiction of that of the Quran.........

The Translation simply becomes a book that explains what Trinitarians think and feel about things 2000 years after the original story was told -
and not a truthful translation, representing the original message.
 

Willy

Pro Poster
- Douleuo " is never, ever, ever used in the manuscript to refer to the concept of bondage.

The Trinitarian Translators do not even ever, ever translate this Greek word as Bondage -

only in Galatians 4 :25 -
all other instances that the word is translated it is always translated as " SERVICE " by the Trinitarian Translators,

They change the meaning only one single time in the entire translation.. . .

Galatians 4:9

But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage? (douleuō)

:tiphat:
 

Willy

Pro Poster
What is the difference between you and an orthodox Jew ...?

That is the distinction Paul is making ...
 

Speak Light

restricted access
continuous tense.jpg

Actually you are correct about this and I am wrong to state that the Trinitarian Translators only had had altered this word one single time, this word was changed into bondage a total of 5 times in the Translation

However - δουλευειν is a " continuous tense " form of the word " serve or work "

δουλευειν - would actually be correctly translated in English ending with an " ING " as working or serving

as referring to a past tense and moving onward into the future as = " SERVING OR WORKING

or as universal continuous tense, in the present and also moving onward into the future as = " SERVING OR WORKING

δουλευειν
is the very form of the word ascribed to Jerusalem in the manuscripts in Gal 4:25

Jerusalem who now exists and is " serving " with her children or can be distinguished as WORKS ending with an " S " as - continuous tense,

Also the Greek word " IN " to say in bondage, the word " IN " does not exist in the passage, the Translators inserted the word " IN "


I was hoping you would take a step and begin to study this for yourself -

if you continue you will find that

the Greek word douleuō or doulos is used 150 total times - the Trinitarians always translate this word as " SERVE / SERVICE / SERVANT "

a total 145 total times in the translation

except only 5 times out of the total 150 times - do the Trinitarians alter the word and delete the original meaning - to change it in to the word bondage 5 times. i was wrong about this and I appreciate you correcting me. However, it does not change the fact that the Greek word means to serve. service or servant

and the word δουλεία - Douleia is always translated as - Slavery - in bondage

2Pe 2:19 While they promise them liberty, they themselves are the " Douleuo servants " of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in " Douleia bondage. "

This is how Trinitarians justify their translations by developing and inserting a tiny fraction of mistranslation in the midst of correctly translated passages in order to support their deliberate changes and alterations. In other words there could be 995 correctly translated instances - but 5 out of the 1000 are altered simply to justify a single mistranslated passage.

this is everywhere in the translation,
a deliberate play and manipulation on words, changing words that do not need to be changed. This is a conditioning and preconditioning upon the reader and Trinitarians simply do not mind that the original message and intent has been altered and skewed. In other words there was a reason the authors ascribed the word SERVING and WORKING applied to evil and darkness, simply because the Servants were described as - Working Evil and were acting of their own free will... the description would be as someone giving in to temptation and weakness of the flesh that one willingly gives into......

this message and intent has been completely erased and removed in these 5 altered passages just to condition and prepare the reader to fall for a single mistranslated passage. This is how Trinitarian Faith System works
 
Last edited:

Speak Light

restricted access
Just think if it - the phrase, Holy Spirit does not even exist anywhere in the entire manuscripts of the Old Testament.

And in the New, out of the nearly 100 instances where the Spirit of God is mentioned,

only, in 12 instances is the term " Holy Spirit " mentioned in the entire New Testament.

of all other nearly 90 + instances, it is simply the " Spirit Of The Holy " - and not the " Holy Spirit "

This third Co - Equal, Co - Eternal second person, Trinitarians do not even know whom is the name of the " Holy Spirit "

would you think that the Scriptures would give the name of this second person called the " Holy Spirit "

yet the name of the Holy Spirit, the name of this second person =

the name does not exist in the manuscripts.

Probably less than 1 % of all instances where the Spirit of God is mentioned in the New and Old Testament uses the term as


Holy Spirit

all of the other 99 % of instances where the Spirit Of God is mentioned are defined as
......

......... the Spirit of God or as the Spirit of the Holy

Trinitarians go through the entire Bible switching Spirit of the Holy into = Holy Spirit and adding, inserting the word Holy

in order to invent and insert the separate second person of the Holy Spirit -

whom Trinitarians do not know what is the name of this second Person
 

Speak Light

restricted access
In both the New and Old Testament, both Hebrew and Greek define the word " preach " as to proclaim - pronounce - publish- say - to announce and declare.

are we all not doing this. I simply uphold the original message of the manuscript.

The word " schism " originates from the Greek language as the word " σχίσμα - schisma / skhis'-mah


Meaning = a split or gap - division, rent, schism. I do not wish to split or gap nor divide or split myself away from the message contained in the original Bible manuscripts. But have no problem separating myself from man made inventions that have baked and couched into translations that are created to represent a personal faith while perverting, changing and deviating from this original message.

I represent the original manuscript message no matter the cost.

 
Top